BABAMIN ARKADA┼×LARI K─░M?

Fahri SARRAFO─×LU sarrafoglufahri@gmail.com

Bekir Beyin, ilkokul 3. s─▒n─▒fa giden ├žocu─ču Kerem, okul d├Ân├╝┼č├╝;

ÔÇťÔÇôBaba, yar─▒n ├Â─čretmenimiz seni istiyor. Mutlaka gelecekmi┼čsiniz.ÔÇŁ dedi.

Bekir Bey;

ÔÇťÔÇôAaa! Nereden ├ž─▒kt─▒ bu? Daha yeni, okul aile birli─či toplant─▒s─▒ yap─▒ld─▒. Hem neden ben? Annen gitse olmuyor mu?ÔÇŁ diye sordu.

Kerem ise;

ÔÇťÔÇôHay─▒r baba, ├Â─čretmenimiz ├Âzellikle sizin gelmenizi istedi. Hem bu toplant─▒ sadece babalarla ilgiliymi┼č.ÔÇŁ dedi.

Bekir Bey, ┼ča┼č─▒rm─▒┼čt─▒. O─člu Kerem yaramaz bir ├žocuk de─čildi ki. ├ľ─čretmen kendisini niye ├ža─č─▒rm─▒┼č olabilirdi? E┼či Nilay Han─▒m da bir anlam veremedi bu duruma. ─░kisi de sabah─▒ zor ettiler. Bekir Bey; i┼č yerini arayarak i┼če biraz ge├ž gelece─čini s├Âyledikten sonra, hemen KeremÔÇÖin okuluna gitti. KeremÔÇÖin ├Â─čretmeni; ilk ders beden e─čitimi oldu─ču i├žin kendi s─▒n─▒f─▒n─▒ beden e─čitimi ├Â─čretmenine teslim etmi┼č, gelen velilerle g├Âr├╝┼čmek ├╝zere okulun toplant─▒ salonuna ge├žmi┼čti. Bekir Bey ve di─čer veliler ├Â─čretmenin ne s├Âyleyece─čini merakla bekliyorlard─▒.

├ľ─čretmen Ay┼čen Han─▒m hemen s├Âze ba┼člad─▒:

ÔÇťDe─čerli veliler fazla vaktinizi almak istemiyorum. Sizi ├ža─č─▒rma sebebim, ├Â─črencilere s─▒n─▒fta yazmalar─▒n─▒ istedi─čim ├žok kolay bir ├Âdevle ilgilidir. Ders s─▒ras─▒nda, ├Â─črencilerimden babalar─▒n─▒n arkada┼člar─▒n─▒ ve ne i┼č yapt─▒klar─▒n─▒ bir k├ó─č─▒da yazmalar─▒n─▒ istedim. ├ľ─črencilerim de yazmaya ba┼člad─▒. Bunu istememdeki maksad─▒m ise, ├žocuklar─▒n babalar─▒ ile olan ili┼čkileri ve onlar─▒n mesleklerini ne kadar tan─▒y─▒p tan─▒mad─▒klar─▒n─▒ ├Âl├žmek i├žindi. K├ó─č─▒tlar─▒ toplay─▒p okumaya ba┼člad─▒─č─▒mda ├žok ┼ča┼č─▒rd─▒m ve ger├žekten ├žok ├╝z├╝ld├╝m. Birazdan ├žocuklar─▒n─▒z─▒n yazd─▒─č─▒ k├ó─č─▒tlar─▒ size de da─č─▒taca─č─▒m. Eminim siz de benim gibi ├╝z├╝leceksiniz.ÔÇŁ

├ľ─čretmen Ay┼čen Han─▒m, bir taraftan her veliye ├žocuklar─▒n─▒n k├ó─č─▒tlar─▒n─▒ da─č─▒t─▒yor, bir taraftan da konu┼čmaya devam ediyordu:

ÔÇťSizin de g├Ârd├╝─č├╝n├╝z gibi ├žocuklar─▒n─▒z; sizin arkada┼člar─▒n─▒z yerine, televizyonda izledikleri dizideki ki┼čilerin isimlerini yazm─▒┼člar. Komedi programlar─▒ndaki oyuncular─▒n roldeki isimlerini yazm─▒┼člar. ├ç├╝nk├╝ ailece onu izliyormu┼čsunuz. Baz─▒ yar─▒┼čma program─▒ndaki sunucu isimlerini yazm─▒┼člar. ├ç├╝nk├╝ yemek s─▒ras─▒nda en ├žok o program hakk─▒nda konu┼čuyormu┼čsunuz. Hatt├ó baz─▒ dizilerdeki kahramanlardan evde o kadar bahsediyormu┼čsunuz ki; ┬źBabam─▒n en iyi arkada┼č─▒ ┼ču dizideki ┼ču oyuncu…┬╗ diye onun ismini bile yazan ├Â─črencim var.ÔÇŁ

Toplant─▒ya gelen ├Â─črenci velileri bu duruma hem ┼ča┼č─▒rm─▒┼č hem de ├╝z├╝lm├╝┼člerdi. ├ľ─čretmen Ay┼čen Han─▒m konu┼čmas─▒n─▒n sonunda ┼čunlar─▒ s├Âyledi:

ÔÇťDe─čerli veliler! Bu da bize g├Âsteriyor ki, g├╝nl├╝k ko┼ču┼čturma i├žerisinde evinize demek ki misafir gelmiyor. Veya ├žocuklar─▒n─▒z─▒ arkada┼člar─▒n─▒zla hi├ž tan─▒┼čt─▒rmad─▒n─▒z. Sizden ricam─▒z; bu vahim durumun ├Ânemini kavrayarak, ├žocuklar─▒n─▒z─▒ arkada┼člar─▒n─▒zla da tan─▒┼čt─▒rman─▒z ve daha ├žok sosyalle┼čmelerini sa─člaman─▒zd─▒r. ├çocuklar─▒n─▒z televizyon dizi kahramanlar─▒ ile de─čil, sizin arkada┼člar─▒n─▒zla tan─▒┼čarak b├╝y├╝s├╝n. Televizyon ile de─čil, ├žocuklar─▒n─▒zla daha ├žok zaman ge├žirmenizi rica ediyoruz.ÔÇŁ

K─▒saca:

ÔÇťBir de ge├žim korkusuyla ├žocuklar─▒n─▒z─▒ ├Âld├╝rmeyin, onlara da size de r─▒zk─▒ Biz veririz. ┼×├╝phesiz ki onlar─▒ ├Âld├╝rmek, ├žok b├╝y├╝k bir su├žtur.ÔÇŁ (el-─░sr├ó, 31)

┬ź├çocuk ├Âld├╝rmek art─▒k eskide kald─▒.┬╗ diye d├╝┼č├╝nmeyelim. ├çocuklar─▒ kontrols├╝z ┼čekilde televizyon kar┼č─▒s─▒na koymak da onu ya┼čarken ├Âld├╝rmektir.

ÔÇťEy inananlar! Kendinizi ve ailenizi, yak─▒t─▒ insanlar ve ta┼člar olan ate┼čten koruyun. Onun ba┼č─▒nda; ac─▒mas─▒z, g├╝├žl├╝, All├óhÔÇÖ─▒n kendilerine buyurdu─čuna kar┼č─▒ gelmeyen ve emredildiklerini yapan melekler vard─▒r.ÔÇŁ (et-Tahr├«m, 6)

ÔÇťEy insanlar! Do─črusu Biz sizi bir erkekle bir di┼čiden yaratt─▒k. Ve birbirinizle tan─▒┼čman─▒z i├žin sizi kavimlere ve kab├«lelere ay─▒rd─▒k. Muhakkak ki Allah yan─▒nda en de─čerli olan─▒n─▒z, OÔÇÖndan en ├žok korkan─▒n─▒zd─▒r. ┼×├╝phesiz Allah bilendir, her ┼čeyden haberdard─▒r.ÔÇŁ (el-Hucur├ót, 13)