KALMADI

┼×A─░R : FECR├Ä (─░brahim BAZ) ibrahim.baz@hotmail.com

Ge├žti devr├ón, g├Â├žt├╝ kerv├ón, ehl-i hayret kalmad─▒.
Mülk-i İslâm inliyor, bir ehl-i gayret kalmadı.

Kendi asl─▒n bilmeyenler s├Âzde ├ólim oldular,
Ehl-i irfan k├╝st├╝r├╝lm├╝┼č sanki h├ócet kalmad─▒.

S├«retinden b├«haberler s├╝slemi┼čler s├╗retin,
G├Ânl├╝ mesr├╗r eyleyen bir h├ól-i safvet kalmad─▒.

Her kitaptan, kendi cehlin ├Â─črenirmi┼č ehl-i dil,
┼×imdi ├ókil oldu herkes, g├Âzde ibret kalmad─▒.

Sustu Mûsâ, attı aklın ilm-i irfân isteyip,
Akl─▒ a┼čm─▒┼č ┼čol H─▒z─▒rÔÇÖdan derse ra─čbet kalmad─▒.

Kim ne s├Âyler anla┼č─▒lmaz, yok zar├ófet g├Ârmedim,
S├Âz g├Ân├╝lden gelmiyor kim, dilde lezzet kalmad─▒.

Derde derman dost olurmu┼č eskiden her arkada┼č,
Menfaatsiz yok muhabbet, ┼čimdi ├╝lfet kalmad─▒.

Merhamet yok, sevgi solmu┼č, kinle dolmu┼č kalbimiz,
Nefsinin mahk├╗mu herkes, bizde hikmet kalmad─▒.

Y├ó ─░l├óh├«! Hikmetinden sorgu olmaz ┼č├╝phesiz,
Rahmetinden ba┼čka yol yok, yoksa ├╝mmet kalmad─▒.

─░smi Ahmed, cismi rahmet, ┼čol Hab├«bin hatr─▒├ž├╝n,
Merhamet et, ma─čfiret et, kalpte kudret kalmad─▒.

A┼čt─▒ haddin gafletinden, her ne s├Âyler bilmiyor,
Yandı Fecrî hasretinden, gayrı tâkat kalmadı.

vezni: fâilâtün / fâilâtün / fâilâtün / fâilün